Di libere traduzioni
Scusate, ma questa non l’ho capita.
Il titolo originale è Chanson de Roland.
Perché in italiano Roland diventa Orlando?
Si vede che qualcosa mi sfugge.
-
vola-alto ha detto:
E come me lo spieghi che “Silent night” diventa “Confini di guerra” o “Wild river” diventa “Fango sulle stelle”?
-
A zuccherodicanna è piaciuto
-
quanteparole ha detto:
In realtà in origine, nelle cronache ufficili carolinge, era riportato il nome di un certo Hroudlandus. La Chanson fu scritta tre secoli dopo, e il povero Hroudlandus diventò Roland, Roldàn ed Orlando a seconda delle tradizioni.
-
postato da abatelunare